Detalles MARC
000 -CABECERA |
campo de control de longitud fija |
01310nam a2200349zi 4500 |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
campo de control |
20220428233258.0 |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
campo de control de longitud fija |
070917s2006 ag a 000 0 spa d |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO |
Número Internacional Estándar del Libro |
9501730034 (empastada) |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO |
Número Internacional Estándar del Libro |
9789501730036 (empastada) |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO |
Número Internacional Estándar del Libro |
9501730050 (rústica) |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO |
Número Internacional Estándar del Libro |
9789501730050 (rústica) |
035 ## - NÚMERO DE CONTROL DEL SISTEMA |
Número de control de sistema |
MX001001114572 |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
Centro catalogador/agencia de origen |
NVC |
Lengua de catalogación |
spa |
Centro/agencia transcriptor |
NVC |
Centro/agencia modificador |
UNAMX |
041 1# - CÓDIGO DE LENGUA |
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente |
spa |
Código de lengua original |
eng |
050 #4 - SIGNATURA TOPOGRÁFICA DE LA BIBLIOTECA DEL CONGRESO |
Número de clasificación |
BF1999 |
Número de documento/Ítem |
A74518 |
100 1# - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Arntz, William, |
Término indicativo de función/relación |
autor |
240 10 - TÍTULO UNIFORME |
Título uniforme |
What the bleep do we know!?. |
Lenguaje de la obra |
Español |
245 12 - MENCIÓN DE TÍTULO |
Título |
¿¡Y tú qué s@bes!? : |
Resto del título |
descubriendo las infinitas posibilidades para modificar nuestra realidad contidiana / |
Mención de responsabilidad, etc. |
William Arntz, Betsy Chasse, Mark Vicente ; traducción al idioma español por Graciela Perillo |
246 30 - FORMA VARIANTE DE TÍTULO |
Título propio/Titulo breve |
Y tú qué sabes? |
264 #1 - PRODUCCIÓN, PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, FABRICACIÓN Y COPYRIGHT |
Producción, publicación, distribución, fabricación y copyright |
Buenos Aires : |
Nombre del de productor, editor, distribuidor, fabricante |
Kier, |
Fecha de producción, publicación, distribución, fabricación o copyright |
c2006 |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
xii, 274 páginas : |
Otras características físicas |
ilustraciones a color |
336 ## - TIPO DE CONTENIDO |
Término de tipo de contenido |
texto |
Fuente |
rdacontent |
337 ## - TIPO DE MEDIO |
Nombre/término del tipo de medio |
sin medio |
Fuente |
rdamedia |
338 ## - TIPO DE SOPORTE |
Nombre/término del tipo de soporte |
volumen |
Fuente |
rdacarrier |
500 ## - NOTA GENERAL |
Nota general |
Traducción de: What the bleep do we know!? |
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
Vida espiritual |
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
Teoría cuántica |
Subdivisión de forma |
Miscelánea |
Subdivisión general |
Miscelánea |
700 1# - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL--NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Chasse, Betsy, |
Término indicativo de función/relación |
autor |
700 1# - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL--NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Vicente, Mark, |
Fechas asociadas al nombre |
1965- , |
Término indicativo de función/relación |
autor |
700 1# - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL--NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Perillo, Graciela, |
Término indicativo de función/relación |
traductor |